Thursday, August 16, 2007

bash rocks

Either I have a very good day when everything makes me laugh, or the latest bash is simply the best (unfortunately some things would not make sense after translation, so not everything will be in English):

[Satisek] I was in Cracow, I went to the restaurant, I look at the menu and I see:
[Satisek] Typical polish food:
[Satisek] Russian Pierogi
[Satisek] Beans Breton-style
[Satisek] Hungarian Cake
[Satisek] Pancakes Vienna-style
[Satisek] ...

[Satisek] Bylem se w krakowie, podeszłem pod restauracje by zobaczyc cennik i widze:
[Satisek] Typical polish food:
[Satisek] Pierogi Ruskie
[Satisek] Fasolka po Bretonsku
[Satisek] Placek po Węgiersku.
[Satisek] Nalesniki po Wiedensku.
[Satisek] ...


[ktosia] I have a logical game for you:
[ktosia] Ziobro says: Leper lies
[ktosia] Leper says: Ziobro lies
[ktosia] Knowing that both of them are politicians judge how true are their statements using the three-valued logic of Lukasiewicz
[ktosia] and judge which one is lying and which one is only not fully sticking to the truth?

[ktosia] Mam dla Ciebie zagadkę logiczną, w stylu rycerze i łotry:
[ktosia] Ziobro mówi: Leper kłamie
[ktosia] Leper mówi: Ziobro kłamie
[ktosia] Wiedząc że obaj to politycy oceń prawdziwość zdań w trójwartościowej logice Łukasiewicza,
[ktosia] oraz oceń który kłamie a który tylko mija się z prawdą?


[Gregor] Do you know the (Kama Sutra) position "the bike"
[Przetus] yyyy no.
[Gregor] you do it with two pedals
[Przetus] ....

[Gregor] Ty, wiesz jaka to jest pozycja "na rower"
[Przetus] yyyy nie.
[Gregor] robisz to z dwoma pedałami
[Przetus] ....


[beneras] Kiedy Jacek z Plackiem alias Lech z Jarkiem ukradli już księżyc, na ich drodze stanęła czarownica z kotem na ramieniu. Chłopcy wiedzieli już wtedy, że świadków przestępstwa trzeba się pozbywać. Nie mieli tyle odwagi by zabić stojących im na drodze. Dlatego Lech wziął czarownicę, a Jarosław kota.